|
|
Detalhes do produto:
Condições de Pagamento e Envio:
|
Médio: | Gases neutros e fluidos líquidos | Tamanho da porta: | G1/4 |
---|---|---|---|
Operação: | Diafragma | Temperatura de operação: | -10… °C 80 |
Temperatura de funcionamento (líquido): | 0 ... 80 °C | Aula de proteção: | IP65 |
Imunidade a vibração: | 15g | Variação de pressão: | 0,2 ... 2 bar |
Realçar: | servo motor ewing da máquina,servo motor elétrico |
Pressostato Eletromecânico Pneumático 0880200000000000 Pressão de comutação 0,2 ... 0,35 bar
Categoria | parâmetro |
Médio | Gases neutros e fluidos líquidos |
Tamanho da porta | G1/4 |
Operação | Diafragma |
Temperatura de operação | -10 ... 80 °C |
Temperatura de operação (fluido) | 0 ... 80 °C |
Conexão elétrica | DIN EN 175301-803 Forma A |
Aula de proteção | IP65 |
Imunidade a vibração | 15g |
Variação de pressão | 0,2 ... 2 bar |
Excesso de pressão | 80 bar |
Diferença de pressão de comutação | 0,2 ... 0,35 bar |
Material - Vedações | Vedações resistentes ao calor |
SELEÇÃO DE TROCA
Os pontos de comutação devem estar normalmente no meio da faixa ajustável.
Não exceda as classificações elétricas.
Torque: parafuso do conector 0,7 Nm;parafusos para flange CETOP 5 Nm.
Conexão elétrica de acordo com os regulamentos locais.Para instalação externa, proteção suficiente deve ser fornecida.As condições críticas são: atmosfera agressiva, mudanças drásticas de temperatura, radiação solar, atmosfera salina.
Em caso de mudanças repentinas de pressão e/ou picos de pressão com fluidos líquidos, instale amortecedores de sobretensão, Cat.nº 0574773.
Com design flangeado (altura do pico ao vale da superfície flangeada Rt ≤ 12 mm), O-ring 5 x 1,5, Cat.Nº 0664098, acompanha a entrega.O comprimento de suporte de carga da rosca é mín.7,5 mm.máx.diâmetro da porta de pressão é de 3 mm.
CONFIGURAÇÃO DOS PONTOS DE COMUTAÇÃO
Ajuste o ponto de comutação superior ou inferior.O oposto é então determinado pela diferença de pressão de comutação fixa.Use manômetro para ajuste.
Os pontos de comutação podem ser ajustados mesmo durante a operação.Proceda da seguinte forma:
1. Afrouxe o parafuso batente.
2. Ajuste os pontos de comutação com uma chave hexagonal de 5 mm.
Dependendo do sentido de rotação, os pontos de comutação
mover para cima (rotação no sentido horário) ou para baixo (rotação no sentido anti-horário).
3. Reaperte o parafuso batente.
AUSWAHL UND EINBAUHINWEISE
Bereichsauswahl: ideal, wenn die Schaltpunkte in der Mitte des Schaltdruckbereiches liegen.Elektrischer Anschluß: Verdrahtung gemäß VDE Vorschriften.
Anzugsdrehmoment: Steckdose 0,7 Nm;Schrauben CETOP Flansch 5 Nm.Montage im Freien nur bei ausreichendem Schutz gegen kritische Umgebungsbedingungen (ZB agressive Atmosphäre, salzhaltige Atmosphäre, starke Temperaturschwankungen).
Beim Auftreten schlagartiger Druckänderungen und Druckspitzen bei flüssigen Fluiden ist eine Dämpfungsvorkammer vorzubauen.Melhor.-Nr.0574773. Bei seitlichem Flansch (Rauhtiefe der Flanschfläche Rt ≤ 12 mm) gehört der O-Ring 5 x 1,5, Bestell-Nr.0664098 zum Lieferumfang.
Tragende Gewindelänge min.7,5 mm.máx.Durchmesser der
Druckanschlußbohrung 3 mm.
EINSTELLUNG DER SCHALTPUNKTE
Eingestellt wird entre der obere Schaltpunkt pvo oder der untere Schaltpunkt pvu.Der andere ergibt sich jeweils aus der festliegenden Schaltdruckdiferenz.Zum Einstellen der Schaltpunkte ist ein Manometer zu Hilfe zu nehmen.
Die Schaltpunkte können auch während des Betriebes wie folgt eingestellt oder verändert werden:
1. Arretierungsschraube lösen (wenn vorhanden).
2. Schaltpunkteinstellung mit einem 5 mm, bzw.6 mm - Sechskantschraubendreher vornehmen.
Erhöhung oder Reduzierung der Schaltpunkte erfolgt durch Rechts- bzw.Linksdrehen des Gewindestückes.
3. Arretierungsschraube festdrehen (wenn vorhanden).
ESCOLHA E INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Les points of fonctionnement doivent normalement situer aux environs du milieu de la plage de réglage.
Le raccordement électrique doit être conforme aux normes en vigueur.Casal de serragem: Connecteur 0,7 Nm;Tornos de frasco CETOP 5 Nm.
No caso de montagem ao ar livre, é recomendável uma proteção suficiente contra eventos ambientais ruins (por exemplo: atmosferas agressivas, salinas, com fortes variações de temperatura, etc.).No caso de líquidos com pontos de pressão ou em casos de variações muito rápidas de pressão, o faut monter une vis d'amortissement 0574773. Dans le cas d'execution flasquable (aspérité du plan de pose bride Rt ≤ 12 mm) , o O-Ring 5 x 1,5, 0664098, está incluso no frete.
RÉGLAGE DES POINTS DE FONCTIONNEMENT
É conveniente regular o ponto de funcionamento superior ou inferior do pvo.O segundo ponto é determinado pela quarta linha de retorno fixo.
O uso de um manômetro é recomendado para um ajuste preciso. É possível ajustar ou modificar o ajuste durante o funcionamento do aparelho.
1. Devisser le bouton moleté.
2. Regule o ponto de funcionamento com um cle 6-pans de 5 mm.O deslocamento para cima ou para baixo do ponto de funcionamento é obtido girando o botão de ajuste para a direita ou para a esquerda.
3. Revise o botão moleté.
SELECCION DE LOS VALORES DE FUNCIONAMIENTO
Recomenda-se ajustar os valores de operação ao redor da metade do campo de ajuste.
As conexões elétricas devem ser efetuadas de acordo com as normas VDE.
Par de apriete: Conector 0,7 Nm;Tornilhos de noiva CETOP 5 Nm.
Se montado ao ar livre, os aparelhos devem proteger-se suficientemente contra as condições ambientais (atmosfera agressiva, temperaturas extremas ou variações fortes destas, etc.)
No caso de liquidos com pontos de presión hay que anteponer al presotato la câmara de amortiguación no.0574773.
Na versão com brida (profundidade de rugosidade da brida Rt ≤ 12 mm) o O-ring 5 x 1,5, no.0664098, es parte del envio.Longitude da rosca portante mín.5mm.Diâmetro de perfuração da conexão de pressão 3mm.
AJUSTE DE LOS VALORES DE FUNCIONAMIENTO
Você deve ajustar o ponto de comutação superior pvo ou o ponto de comutação inferior.O outro será dado pelo próprio diferencial fixo.Para um ajuste preciso, recomendamos o uso de um manômetro.Os pontos de comutação também podem ser ajustados durante o funcionamento:
1 Solte o parafuso de retenção.
2. Ajuste os pontos de comutação com um macho hexagonal de 5mm.
3. Ajuste o ajuste com o parafuso de retenção.
SCELTA DEL PRESSOSTATO
Os pontos de comutação dovrebbero venire a trovarsi normalmente al centro del campo di regolazione.Non superare mai i limiti electrici.
Copia di serraggio: Conector 0,7 Nm;Vites di flangia CETOP 5 Nm.
Eseguire i collegamenti elettrici nel rispetto delle norme.Provvedere adeguata protezione in caso di impiego all'esterno.Condizioni critiche sono: Ambiente agressivo forti variações de temperatura, esposizione al sole, atmosfera salina.
Em caso de variação penite ou picos de pressão com fluidos líquidos, instale um supressor de picos, Codice 0574773.Per les versioni a flangia (finitura superficiale R ≤ 12 mm) è compreso nella fornitura un OR x 1,5, code 0664098. La Lunghezza di filettatura utile deve ser minimo 7,5 mm.O diâmetro máximo da conexão da pressão é 3 mm.
IMPOSTATIONE DEI PUNTI DI COMMUTAZIONE
Impostare il punto superiore o quello inferiore.L'altro punto viene determinado automaticamente dallo scarto differenziale fisso.Use um manômetro para fazer a regulagem.Os pontos de comutação podem ser definidos também no serviço.
Proceda como segue:
1. Allentare la vite di arresto.
2. Imponha os pontos de comutação usando uma chave de 5 mm.A seconda del senso di
rotazione i punti si muovono in su (rotazione in senso orario) o in giù (rotazione in senso antiorario).
3. Serrare novamente a vida de prisão.
4. Istruzioni per l'uso del Pressostato tipo 18 D.
Modelos semelhantes
0880460000000000 | 0882300000000000 |
0881400000000000 | 0880360000000000 |
0882100000000000 | 0880480000000000 |
0881300000000000 | 0881200000000000 |
0882400000000000 | 0880326000000000 |
0880323000000000 | 0880300000000000 |
0880400000000000 | 0882200000000000 |
0880600000000000 | 0880380000000000 |
M/1339 | 0883100000000000 |
0820150000000000 | 0883200000000000 |
0880260000000000 | 0820750000000000 |
0880280000000000 | 0821050000000000 |
0880226000000000 | 0821051000000000 |
1811615000000000 | 0880426000000000 |
0883400000000000 | 0821055000000000 |
0820760000000000 | 0821150000000000 |
0883300000000000 | 0880620000000000 |
0820148000000000 | 0820850000000000 |
0820155000000000 | 0820160000000000 |
1812600000000000 | 1801615000000000 |
1811605000000000 | 0821060000000000 |
1841615000000000 | 1811715000000000 |
1811505000000000 | 0881100000000000 |
0821097000000000 | 1851615000000000 |
1801505000000000 | 1801605000000000 |
1812800000000000 | 1812500000000000 |
1801715000000000 | 1812700000000000 |
Pessoa de Contato: Mayne
Telefone: +86 14787509512